No exact translation found for طريقة المساهمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic طريقة المساهمة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • stellt fest, dass die Kommission für Bevölkerung und Entwicklung, die Kommission für soziale Entwicklung und die Kommission für die Rechtsstellung der Frau vor der Abhaltung des Dialogs auf hoher Ebene die Frage der internationalen Migration im Rahmen ihres jeweiligen Mandats behandeln werden, und bittet sie, über den Wirtschafts- und Sozialrat Beiträge zu leisten;
    تلاحظ أن لجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة ستكون قد نظرت، في إطار ولاية كل منها، في مسألة الهجرة الدولية بحلول موعـد انعقاد الحوار الرفيع المستوى، وتدعوها إلى تقديم مساهماتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
  • ferner in Anerkennung der Rolle der Mitgliedstaaten, die die Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsmaßnahmen der Vereinten Nationen durch den Beitrag von Finanzmitteln, Truppen und Zivilpolizei unterstützen,
    وإذ تسلم كذلك بالدور الذي تقوم به الدول الأعضاء الداعمة لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام وبناء السلام عن طريق المساهمة بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية،
  • stellt mit Befriedigung fest, dass der Ausschuss eine engere Verbindung zwischen seiner Arbeit zur Umsetzung der Empfehlungen der UNISPACE III und der Arbeit der Kommission für Nachhaltige Entwicklung herstellen wird, wenn er zu den Themenbereichen beiträgt, mit denen sich die Kommission befassen wird;
    تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة سوف تقيم صلة أوثق بين أعمالها لتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وأعمال لجنة التنمية المستدامة عن طريق المساهمة في المجالات المواضيعية التي سوف تعالجها اللجنة؛
  • ferner in Anerkennung der Rolle der Mitgliedstaaten, die die Friedenssicherungs- und Friedenskonsolidierungsmaßnahmen der Vereinten Nationen durch den Beitrag von Finanzmitteln, Truppen und Zivilpolizei unterstützen,
    وإذ يسلّم كذلك بالدور الذي تقوم به الدول الأعضاء الداعمة لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام وبناء السلام عن طريق المساهمة بالأموال والقوات وأفراد الشرطة المدنية،
  • b) auf andere Weise zur Begehung des in Artikel 2 genannten Verbrechens durch eine Gruppe von mit einem gemeinsamen Ziel handelnden Personen beigetragen hat, wobei dieser Beitrag vorsätzlich sein muss und entweder zu dem Zweck, die allgemeine kriminelle Tätigkeit oder das Ziel der Gruppe zu fördern, oder in Kenntnis des Vorsatzes der Gruppe, das betreffende Verbrechen zu begehen, geleistet wurde.
    (ب) المساهمة بأي طريقة أخرى في ارتكاب الجريمة المنصوص عليها في المادة 2 من هذا النظام الأساسي ضمن مجموعة من الأشخاص يعملون على تحقيق هدف مشترك، عندما تكون هذه المساهمة مقصودة أو يكون هدفها تصعيد النشاط الإجرامي العام للمجموعة، أو تحقيق هدف المجموعة أو معرفة المجموعة لارتكاب الجريمة.
  • appelliert an die Regierungen, die Regionalorganisationen und die sonstigen Geber, ihre Unterstützung für Antiminenprogramme durch die Bereitstellung weiterer Beiträge, namentlich auch über den Freiwilligen Treuhandfonds zur Unterstützung von Antiminenprogrammen, fortzusetzen, um in Notstandssituationen eine rechtzeitig einsetzende Hilfe bei der Minenbekämpfung zu ermöglichen;
    تناشد الحكومات والمنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات المانحة أن تستمر في دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام من خلال زيادة المساهمات، بما في ذلك المساهمات عن طريق الصندوق الاستئماني للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وذلك لكي يتسنى في حالات الطواريء إيصال المساعدات في إطار الإجراءات المتعلقة بالألغام في الوقت المناسب؛
  • in Anbetracht dessen, dass die finanziellen Belastungen, die sich aus der Reform des Beitragsschlüssels für den ordentlichen Haushalt für das Kalenderjahr 2001 ergeben, zum Teil durch einen freiwilligen Beitrag des Hauptbeitragszahlers getragen werden,
    إذ تلاحظ أن جزءا من الأعباء المالية الناشئة عن الجدول المعدل المستخدم بالنسبة للميزانية العادية للسنة التقويمية 2001 ستتم تغطيته عن طريق هبة يتبرع بها المساهم الرئيسي،
  • Durch seine Urteile und Gutachten hat der Gerichtshof einen wesentlichen Beitrag zur fortschreitenden Entwicklung des Völkerrechts und zur Ermittlung neuer Trends im Völkerrecht geleistet.
    وقد أسهمت المحكمة عن طريق أحكامها وفتاواها مساهمة كبيرة في التطوير المرحلي للقانون وتحديد الاتجاهات الجديدة السائدة في القانون الدولي.
  • Der Rat dankt denjenigen Mitgliedstaaten, die bereits finanzielle Beiträge geleistet haben, und fordert die Mitgliedstaaten auf, zu erwägen, weitere Unterstützung zu Gunsten des Friedensprozesses zu gewähren, insbesondere durch Beiträge an den freiwilligen Treuhandfonds, um den Parteien dabei behilflich zu sein, den Verlauf der gemeinsamen Grenze im Einklang mit der Resolution 1312 (2000) vom 31. Juli 2000 und dem Abkommen von Algier rasch festzulegen und zu markieren.
    والمجلس إذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي ساهمت ماليا بالفعل، يدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم مزيد من الدعم لعملية السلام، وذلك مثلا عن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للتبرعات بغية مساعدة الطرفين على تعيين ورسم الحدود المشتركة بينهما بسرعة وفقا للقرار 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 ووفقا لاتفاق الجزائر العاصمة.
  • b) die Regierungen aufzufordern, die Kommission für Nachhaltige Entwicklung auch weiterhin zu unterstützen, indem sie Aktivitäten zwischen den Tagungen organisieren, dem Sekretariat Erfolgsbeispiele, bewährte Praktiken und Fallstudien zur stärkeren Verbreitung übermitteln und die Tätigkeit der Kommission durch Beiträge zu ihrem Treuhandfonds unterstützen;
    (ب) دعوة الحكومات إلى مواصلة تقديم الدعم للجنة التنمية المستدامة عن طريق تنظيم أنشطة فيما بين دوراتها، وبتزويد الأمانة بمعلومات عن التجارب الناجحة وأفضل الممارسات ودراسات حالات إفرادية لنشرها على نطاق أوسع، وعن طريق المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة من أجل دعم عملها، على النحو المطلوب في الدورة الثالثة عشرة للجنة؛